Dřěvo sě listem odievá (14. století; první obecně známá česká píseň se světským – tedy nenáboženským – námětem)
Dřěvo sě listem odievá,
slavíček v keřku zpievá.
Máji, žaluji tobě
a mécě srdce ve mdlobě.
Zvolil sem sobě milú,
ta tře mé srdce pilú.
Pila řěže, ach bolí,
a tvójť budu, kdeť sem koli.
Srdéčko, divi sě tobě,
jže nechceš dbáci o sobě.
Tvá radost, veselé hyne
pro tu beze jmene.
Ačť bych já ji zmenoval,
mnohýť by mě štráfoval
a řka: Proč ty tak slúžíš?
Čemu sě milostí chlubíš?
Neustavičný milovník
jako u cěsty hřěpík:
k čemu sě koli přičiní,
a tomu všemu uškodí.
Ktoť sem, tenž nosímť pílu,
jáť mám najkrašší milú,
téť nikomu nepoviem,
sámť ji s mým srdéčcem viem.
Viera vieřě pomáhá:
kdeť sú dva sobě věrna,
on jí a ona jemu,
nepoviedaj třeciemu.
Mnohýť sě rád honosí,
ten tajemství pronosí.
Ach, naň! Zlýť obyčějť jmá,
nepřějtež mu, ktoť jeho zná.
Poniž on vás tak hanie,
prosímť vás, panny i panie,
přězdiec jemu „ruší nás“,
vyscěrčmež jeho pryč od nás!
Poznámky a vysvětlivky:
Ačť bych já ji zmenoval – jestliže bych
ji pojmenoval; čemu – proč; divi sě – divím se; dřěvo –
strom; hřěpík – lopuch; mécě – méť je; štráfoval – haněl; milost
– láska; neustavičný – nestálý; píla – starost; poniž –
protože; pronosí – prozrazuje; sě přičiní – přidá se; vyscěrčmež
– vystrčmež.